Archive for ‘Blog’
Dunque, la valigia è quasi pronta.
Gli strumenti sono puliti e pronti all’uso:profilometro
filo a piombo
squadre
livella
gessetti
pala
picchetti
cazzuola (di queste sarà meglio prenderne due) X2Poi vediamo…
pennelli a punta tonda
spazzola con setole in cocco (quella verde)
lame e ferri di precisione
pinzette antistatiche
lente d’ingrandimento
monocolo (attenzione a non perderlo, è un prestito dell’Istituto)
flessometro
compassi
scalimetro
quaderno da campo
spago
lapis
… le ceste dovrebbe portarle il professore…Sì, direi che ho tutto l’occorrente per lo scavo, i rilievi e la catalogazione dei reperti.
Forse è un po’ ottimista da parte mia, ma sono fiduciosa. Sento che questa sarà la mia occasione per mostrare quel che valgo davanti a quei palloni gonfiati dei miei colleghi.
Quelli, solo perché portano i baffi ed hanno una salsiccia tra le gambe credono di essere migliori di me!
Ci mancava solo che venisse con noi anche quella sciacquetta della Rogers!
DUMMEN SCHWEINE!Ehm, stavo dicendo… ecco, sì: anche con l’abbigliamento ci siamo. Devo solo lucidare un po’ gli stivali e il /\||/\//\|///|….. insomma, quella roba lì. Non che mi serva, ma… chi può dirlo?
Comunque ho ancora due mesi per completare la valigia. Per maggior sicurezza la svuoterò e ricomincerò daccapo.
Meglio essere sicuri di non aver trascurato nulla…
So, the baggage is almost done.
My tools are clean and ready to use:profilometer
squares
level
pieces of chalk
shovel
stakes
trowel (better take two) X2What more…
point round brushes
coconut bristles brush (the green one)
blades and precision tools
antistatic tweezers
magnifying glass
eyeglass (mind not to lose it, it’s a loan!)
flexometer
compasses
architectural scale
notebook
twine
baskets (professor will bring it)
a pencil!Yes, I think here is all I need to dig, survey and label my finds.
Perhaps I’m too optimistic, but I feel confident. This could be my chance to show my value to those stuffed shirts of my workmates.
Just because they bring mustaches and a sausage between their legs it doesn’t mean they’re better tahn me!
And all we needed was the presence of that Rogers, such a dope!
DUMMEN SCHWEINE!Ahem, back to us…: clothings are ready too. I only need to buff my boots and the /\||/\//\|///|….. yes, THAT. Don’t know if I’ll use it but… you can never say…
Anyway I still have two months to pack my bag. For good measure I will unpack it and start again from the beginning.
I’ll better check not to forget anything…
Bueno, la maleta está casi hecha.
Los utensilios están limpios y listos para usar:perfilómetro
plomada
escuadras
nivel
tizas
pala
piquetes
paleta (mejor llevar dos) X2Qué más…
Brochas redondas
cepillo de cerdas de coco (el verde)
hojas de cortar y herramientas de precisión
pinzas antiestáticas
lupa
monóculo (no perder, es un prestamo del instituto)
flexómetro
compases
escalímetro
cuaderno de campo
cuerda
lápiz
… las cestas debería llevarlas el profesor…Sí, me parece que ya tengo todo lo que me sirve para escavar, hacer relieves y catalogar las piezas.
Quizás sea muy optimista de mi parte, pero me siento esperanzosa. Intuyo que ésta será mi ocasión para mostrar a esos engreídos de mis colegas lo que valgo.
¡Sólo por llevar bigotes y una salchicha entre las piernas se creen que saben más que yo!
¡Y tan sólo faltaba que se agregara esa suavona de la Rogers!
DUMMEN SCHWEINE!Ejem, estaba diciendo… ah, ya. Con la ropa también he terminado. Sólo queda pulir las botas y el /\||/\//\|///|….. sí, bueno, eso. No creo que me vaya a servir, pero… ¿quién sabe?
De todas formas aún me quedan un par de meses para terminar la maleta. Para mayor seguridad la volveré a vaciar y empezaré desde el principio.
Mejor asegurarse de no haber olvidado nada…
The parasol
by Werner on 2012/03/21 at 02:01Il mio ombrellino parasole.
Related Posts ¬
Jul 3, 2012 | A pocketwatch |
Apr 13, 2012 | My diary |
Eccomi qui!
Scusate, sono un po’ emozionata. Aspettavo da tanto questo momento e adesso che è arrivato… non so che dire.
Ho appena saputo che presto partirò per l’Egitto con la spedizione del professor Coombs!E’ vero, ho insistito tanto per partecipare a quest’avventura, ma non pensavo davvero che Virgyl avrebbe acconsentito a portarmi con sé.
Starò via molte settimane e non ho ancora preparato nulla… che ansia!
Meno male che ho ancora un po’ di tempo per fare tutto con calma.
Ah, comunque io mi chiamo Penny e sono onorata di fare la vostra conoscenza. Spero che diventeremo amici e che tornerete a trovarmi spesso.
Sapete, non mi piace stare sola…Baci XXX
Penny
Here I am!
Sorry, I’m really nervous. I waited this moment for so long and now that it came… I don’t know what to say!
I just found out that I will travel to Egypt as a member of professor Coombs next expedition!I confess I asked Virgyl a lot of times to join him on this adventure, but I didn’t think he agreed to take me on.
I’ll be away for many weeks and I still need to pack up everything… what a pain!
Good thing that I still have time to do it quietly.Oh, I forgot! My name is Penny and I’m really pleased to meet you. Hope you’ll be my friend and we’ll meet very often.
You know, I don’t like to be alone.Kisses XXX
Penny
¡Aquí estoy!
Disculpen, estoy un poco emocionada. Hacía mucho que esperaba este momento y ahora que ha llegado… no sé qué decir.
¡Acabo de enterarme de que pronto viajaré a Egipto con la expedición del profesor Coombs!Es verdad, insistí mucho para que Virgyl me llevase con él, pero no quería hacerme demasiadas ilusiones.
Estaré lejos varias semanas y aún no he preparado nada… ¡Qué nervios!
Menos mal que todavía queda tiempo y puedo hacer todo sin prisas.Bueno, se me olvidaba: yo me llamo Penny y estoy encantada de conoceros. Espero que podamos ser amigos y que vuelvan a menudo a hacerme visita.
Saben, no me gusta estar sola…
Besos XXX
Penny
Related Posts ¬
Jun 20, 2012 | Hot wind (backstage) |
Apr 2, 2012 | Cast: Husein |
“Il settimo giorno, Dio compì l’opera che aveva fatta, e si riposò il settimo giorno da tutta l’opera che aveva fatta.”
Genesi 2:2
“Nel settimo mese, il diciassettesimo giorno del mese, l’arca si fermò sulle montagne dell’Ararat.”
Genesi 8:4
“Nel sesto mese del settimo anno dalla sua prima apparizione, Penny verrà.”
Orgasmo 6:6
“And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done.“
Genesis 2:2
“And on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.“
Genesis 8:4
“And on the sixth month of the seventh year from her first appearance, Penny will cum.”
Orgasm 6:6
Related Posts ¬
Apr 8, 2012 | Undressing Penny |
May 10, 2013 | Layouting |
Nov 25, 2012 | Peeking out |
Jan 3, 2013 | Open your eyes, Penny! |
Mar 26, 2012 | Harmony |